Multilingual repertoire management and illocutionary functions in Yiddish signage in Manchester
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
a contrastive study of rhetorical functions of citation in iranian and international elt scopus journals
writing an academic article requires the researchers to provide support for their works by learning how to cite the works of others. various studies regarding the analysis of citation in m.a theses have been done, while little work has been done on comparison of citations among elt scopus journal articles, and so the dearth of research in this area demands for further investigation into citatio...
Functions of the Nonverbal in CMC: Emoticons and Illocutionary Force
The term 'emoticons'—short for 'emotion icons'—refers to graphic signs, such as the smiley face, that often accompany computer-mediated textual communication. They are most often characterized as iconic indicators of emotion, conveyed through a communication channel that is parallel to the linguistic one. In this article, it is argued that this conception of emoticons fails to account for some ...
متن کاملmanipulation in dubbing and subtitling
پژوهش حاضر در چارچوب مکتب دستکاری قرار گرفت و با استفاده از تقسیم بندی دوکات (2007) از شیوه های دستکاری، به دنبال یافتن پاسخ برای پرسش های زیر بود: 1-رایج ترین شیوه دستکاری در دوبله فیلم ها کدام است؟ 2-رایج ترین شیوه دستکاری در زیرنویس فیلم ها کدام است؟ 3-دستکاری در دوبله فیلم ها رایج تر است یا در زیرنویس آن ها؟ این پژوهش از نوع تحقیقات توصیفی- مقایسه ای و پیکره ای می باشد. پیکره تحقیق شا...
kurdish diaspora in central asia and caoucasus
در طول دو قرن گذشته و ظهور روسیه بعنوان قدرتی بزرگ در عرصه جهانی و شروع رقابت با سایر قدرت های بین المللی و منطقهای خصوصا با ایران و عثمانی این ئکشور تلاش کرده است تاد از جمعیت کردها در این کشورها در راستای منافع خود بهره برداری کند در قرون 18 و 19 بارها بخشی از کردها برعلیه امپراطوری عثمانی توسط این کشور مورد استفاده قرار گرفت خصوصا در جنگ های سال 1790تا 1798. این ججنگ ها م.جب شد که بخشی از کر...
15 صفحه اولdomestication and foreignization in children literature translation
این پایان نامه به بررسی بومی سازی و بیگانه سازی در ادبیات کودکان مخصوصا زانر فانتزی می پردازد. در این پایان نامه ترجمه 14 کتاب داستان فانتزی برای سه گروه سنی کودکان بر اساس مدل ونوتی یعنی بومی سازی و بیگانه سازی مقاسه شدندکه در نتیجه برای سه گروه سنی از هر دو استراتزی توسط مترجمان در ترجمه کلمات فرهنگی استفاده شده است.
ذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Journal of Pragmatics
سال: 2018
ISSN: 0378-2166
DOI: 10.1016/j.pragma.2018.07.005